Log in

phalangingle in theoryishotcrew

Can I just substitute an interpretive dance in place of a list?

Although I am generally of the opinion that I would never be a member of a club that would have someone like me as a member, I decided to give this a try.

<input ... ><input ... >
<lj-cut text="List">

  1. "Foucault" in "Dictionnaire des philosophes" 1984, - Maurice Florence


  1. Distinction - Bourdieu


  1. El Laberinto de la Soledad - Paz


  1. The Presentation of Self in Everyday Life - Goffman


  1. Borderlands/La Frontera - Anzaldua


  1. The Interpretation of Cultures  - Geertz


  1. Aberrations in Black - Ferguson


  1. Ain't I a Woman  - bell hooks


  1. Giving an Account of Oneself - Butler


  1. Selections from the Prison Notebooks - Gramsci

<input ... ></input><input ... >


Re: Let me rephrase...

Is there a translation of the entry in English? (I'm assuming he wrote it in French.) I'm curious to read it now.

One of the difficulties I have with the concept of the author function is when we ascribe the name of the flesh-and-blood author to that role, making it difficult to see that distinction. For instance, when you write "Foucault comments on Nietzsche's writings," do you mean the flesh-and-blood Foucault, or the author function Foucault? It's even more confusing for me is when you write "Foucault is deploying the author function," because I now imagine an Author writing as Author Function who then deploys (another level of) Author Function. In my head, I picture a set of Russian nesting dolls, with various layers of author function separating us from the flesh-and-blood author. And like many (but not all) sets of such dolls, they are all painted the same.

Am I missing something here?

Re: Let me rephrase...

You monolinguists...

Re: Let me rephrase...

Of the languages I tried to learn, French was not one.

Re: Let me rephrase...

Jeg taler ikke græsk. Hvad med det?

Re: Let me rephrase...

I love it when you talk Danish to me.